Letteratura Milanese

 

 

Tommaso Grossi

 

 

 

* Biografia

 

* Testi:

dalle “Poesie Milanesi”:

*  In morte di Carlo Porta

*  La Prineide (Sogn)

 

 

 

 

Home Page

 

---

 

 

 

Testi

 

 

 

 

In morte di Carlo Porta

 

L’è ona brutta giornata scura scura,

El pioeuv a la roversa, el tira vent,

E gh’hoo adoss ona tal regneccadura

Che no ghe troeuvi el cunt de fa nient ;

Me senti on cert magon, e gh’hoo comè

Voeuja de piang, che soo nanch mì el perché.

 

Passeggi on poo per la stanza, e guardi foeura

I piant che donden giò per i campagn ;

Strengiuu del frecc me tiri in la streccioeura,

Cont ona man strusandem adree on scagn,

Me setti giò, troo i brasc sul lett, e voo

In tra on cossin e l’olter cont el coo.

 

Se sent ona campanna de lontan…

L’è a San Babila… Sonna on’angonia,

Pensi… El compiss giust i duu mês doman

Che hoo vist a Sant Gregori a mettel via;

Lè comè incoeu, de st’ora chì o pocch de pù,

Che sta campanna l’ha sonaa per lù.

 

Pover Porta ! (a vedè coss’hin i omen)

Ricch, sul fior de l’etaa, pien de talent,

Ben veduu al mond de tutt i galantomen,

Stimaa de tutta la pù brava gent ;

E in del mej de la scenna, bonna nott !

Se smorza i ciar e no gh’è pù nagott.

 

Me regordi de quand dopo vess staa

A fil de mort, el mïorava on poo,

Ch’el m’ha veduu lì al lett e ‘l m’ha ciamaa

Pussee visin, fasendem segn col coo

(Poverett ! el sperava de guarì,

E anch mì gh’aveva di speranz quell dì).

 

- Ciavo ! el m’ha ditt, set chì, car el mè Gross ?

Tel sêt che sont ataa a fil lì per andà ? -

E dopo avè fiadaa: - Gh’hoo di gran coss,

di gran notizi che te vuj cuntà. -

E intant slongand on brasc el seva miss

A cercà tastonand el crocifiss.

 

L’è mort quatter dì dopo, e hin staa quist chì

I so ultim paroll che mì hoo sentuu ;

Chi sa che cossa el me voleva dì ?

Oh che consolazion, se avess poduu

Vedè el coeur d’on amis de quella sort

Che l’eva tornaa indree del pont de mort !

 

Ah che vun ch’el sia staa con quell stremizi,

De vedess lì ridott a l’ultim pass,

L’ha da avegh de cuntà di gran notizi,

L’ha d’avè vist el mond a revoltass,

Mudà color, e diventà, nient manch,

Bianch el negher, on tratt, negher el bianch.

 

 

 

 

 

 

 

È’ una brutta giornata scura scura,

che piove a dirotto, tira vento,

e c’ho addosso una tale tristezza (infreddolito)

che non trovo la forza di far niente;

Mi sento un certo magone, e ho come

Una voglia di piangere, che neanche io sò perché.

 

Passeggio un po’ per la stanza, e guardo fuori

le piante che dondolano giù per le campagne;

stretto dal freddo mi tiro nell’angolino,

trascinandomi dietro uno sgabello con la mano.

Mi siedo, porto sul letto le braccia, e vado

tra un cuscino e l’altro con la testa.

 

Si sente una campana da lontano…

È a San Babila… Suona un agonia,

Penso… Compie giusto domani i due mesi

che l’ho visto a San Gregorio che lo mettevano via.

È come oggi, a quest’ora o poco più,

che sta campana ha suonato per lui.

 

Povero Porta ! (a veder cosa sono gli uomini)

Ricco, nel fiore degli anni, pieno di talento,

ben visto al mondo da tutti i galantuomini,

stimato da tutta la gente migliore ;

E sul più bello, buona notte !

Si spengono i lumi e non resta più niente.

 

Mi ricordo quando dopo essere stato

Sul punto di morte, migliorava un po’,

che mi ha visto lì presso il letto e mi ha chiamato

più vicino, facendomi segno con la testa

(Poveretto ! sperava di guarire,

e anch’io avevo delle speranze quel giorno).

 

- Ciao ! mi ha detto, sei qui, caro il mio Grossi?

Lo sai che sono stato lì lì per andare ? –

E dopo aver fiatato: - Hoo grandi cose,

grandi notizie da raccontarti. –

E intanto slungando un braccio s’era messo

A cercare tastonando il crocefisso.

 

È morto quattro giorni dopo, e sono state queste

Le ultime parole che gli ho sentito dire ;

Chi sa che cosa mi voleva dire ?

Oh che consolazione, se avessi potuto

Vedere il cuore d’un amico di quella sorte

Che era tornato indietro dal punto di morte !

 

Ah uno che sia stato con una tale sofferenza,

da vedersi lì  ridotto per l’ ultimo passo,

deve avere da raccontare grandi notizie,

deve aver visto il mondo rivoltarsi,

cambiare colore, e diventare, niente meno

che il bianco nero, e in un tratto, nero il bianco.

 

Il Grossi al capezzale del Porta morente

 

Cossa deventa on Porta ! andà a cercà !

Dopo on dessedament de quella sort,

Chi voeur savè cossa el podeva fà

Con quell coo, con quell coeur… Basta l’è mort,

L’è mort, pover Carlin, né ‘l torna pù

Quell tutt insemma ch’el gh’aveva lù.

 

On talent inscì foeura de misura,

Senza nanch l’ombra mai de dass el ton,

On’anima inscì candida, inscì pura,

Pienna de carità, de compassion ;

Nassuu, impastaa per fa servizi a tucc,

Che per i amis el sarav cors sui gucc.

 

L’è mort ? l’hoo propi de vedè mai pù ?…

Gh’è di moment ch’el me par minga vera ;

Passand de cà Taverna guardi su

Sul poggioeu de la stanza in dove l’era,

E in del trovà quij gelosij sarà

Me senti a streng el coeur, a mancà el fiaa.

 

No poss minga vedè on tabarr niscioeura

A voltà in vuna di dò port del Mont,

O che comenza appenna aspontà foeura

Di strad che gh’è lì intorna in trà i duu Pont,

Senza sentimm a corr giò per i oss

On sgrisor che me gela el sangu adoss.

 

L’è mort ? l’è propi mort ? Cossa voeur dì

Sta gran parola che fa tant spavent ?

- Ch’el gh’è pù. - Pù né chì, né via de chì ?

El gh’è pù el Porta, propi pù nient ?

Nient !… me gira el coo… capissi nò,

Donch come l’è che ghe vuj ben anca mò ?

 

Ah l’è ona gran consolazion la fed,

L’è pur anca on gran balsem del dolor !

Lee, el mè car Porta, la me dis da cred

Che te set anmò viv in del Signor,

E che el morì a sta vita no l’è staa

Che el dessedass d’on dì a l’eternitaa.

 

Sì, el credi, el mè Carlin, podarev nanch

Avegh el minim dubi se voress,

Sì, te set viv anmò, sont pù che franch,

E tì, fors, te me vedet anca adess,

E fors’anca te gh’ee consolazion

Che pensa a tì, che gh’abbia tant magon.

 

Caro tì, in sti duu mês hoo inscì piangiuu,

E hoo inscì da piang anmò del temp che ven,

Gh’hoo gust almanch che t’abbiet cognossuu

De che manera mì t’hoo voruu ben ;

Che son sicur, sicur ch’el t’ha da premm :

Basta, Carlo, on quaj dì se vedaremm.

 

 

Cosa diventa un Porta ! Và a saperlo !

Dopo un riveglio di tal genere,

chi può sapere cosa avrebbe potuto fare

con quella testa, con quel cuore… Basta, è morto.

È  morto, pover Carlin, né tornerà più

Quel tuttuno che aveva lui.

 

Un talento così fuori misura,

senza mai neanche darsi l’ombra d’un vanto,

on’anima così candida, così pura,

piena di carità, di compassione ;

nato, apposta per far servizi a tutti,

che per un amico sarebbe corso sugli aghi.

 

È morto ? Non devo proprio più vederlo ?…

Ci son dei momenti che non mi par vero ;

passando dalla “Cà Taverna” guardo su

sul davanzale della stanza dov’era,

e nel trovare quelle imposte chiuse

mi sento stringere il cuore, mancare il fiato.

 

Non posso più vedere un tabarro (mantello) color nocciola] [entrare in una delle due porte del Monte (Napoleone),] [o che comincia appena a spuntar fuori ] [dalle strade che ci sono lì intorno tra i due Ponti, ] [Senza sentirmi correre giù per le ossa

Un brivido che gela il sangue addosso.

 

 È morto ? È proprio morto ? Cosa vuol dire

questa gran parola che fa tanto spavento ?

- Che non c’è più. - Più né  qui, né via di qua ?

Non c’è più il Porta, proprio più niente ?

Niente !… mi gira la testa… non capisco,

allora com’è che gli voglio bene ancora adesso ?

 

Ah è una gran consolazione la fede,

è anche un gran balsamo per il dolore !

Lei, il mio caro Porta, mi dice di credere

Che sei ancora vivo nel Signore,

e che morire in questa vita non è stato altro

che il risvegliarsi di un giorno  nell’eternità.

 

Sì, lo credo, el mè Carlin, non potrei neanche

averne il minimo dubbio, neanche se volessi,

Sì, sei ancora vivo, sono più che sincero,

e tu, forse, mi vedi anche adesso,

E forse anche tu sei consolato

Dal fatto che ti penso e provo tanto magone.

 

Caro te, in questi due mesi ho così pianto,

e ho ancora così da piangere nel tempo che viene,

che almeno son contento d’averti conosciuto

di modo che t’ho voluto bene ;

perchè son sicuro, sicuro che ti sta a cuore:

Basta, Carlo, un giorno ci rivedremo.

 

Torna all’inizio

 

 

La Prineide (Sogn)

Judicatum est de singulis secundum opera ipsorum

Apocalisse (Cap. XX)

 

L’era ona nocc di pù indiavolaa,

Scur comè in bocca al lôff : no se sentiva

Ona pedanna, on moviment, on fiaa

Ch’el dass indizi de persona viva :

Domà che on can de malarbetta sort

El faceva el versari de la mort;

 

E mì che tapasciava in vers Milan

Su la strada Comasna soll solett,

Slongava el pass, chè a parlà ciar quell can

El m’aveva mettuu on poo de spaghett :

Se sent a sonà i ôr a on orolocc…

Scolti ! …l’è giust in pont la mezza nocc !

 

Caricatura sulla defenestrazione del ministro Prina

 

 

 

Menu Letteratura Milanese

 

Home page